Oversettelse av norske romaner til andre språk
| Forfatter | Boktittel | Språk |
| Bjørn Sortland | Ærlighetsminuttet | Ungarsk |
| Carl Frode Tiller | Innsirkling | Kroatisk |
| Carl Frode Tiller | Skråninga | Bulgarsk |
| Cecilie Enger | Mors gaver | Ungarsk |
| Dag Solstad | Professor Andersens natt | Italiensk |
| Endre Lund Eriksen | Pitbull-Terje blir ond, Pitbull-Terje på sporet av den tapte far | Bulgarsk |
| Frode Grytten | Rom ved havet, rom i byen | Kroatisk |
| Gaute Heivoll | Over det kinesiske hav | Svensk |
| Gøhril Gabrielsen | Svimlende muligheter, ingen frykt | Engelsk |
| Helga Flatland | Bli hvis du kan. Reis hvis du må | Bulgarsk |
| Helga Flatland | Bli hvis du kan. Reis hvis du må | Tsjekkisk |
| Jo Nesbø | Doktor Proktors Prompepulver | Serbisk |
| Karl Ove Knausgård | Min Kamp 1 | Slovensk |
| Karl Ove Knausgård | Min Kamp | Kroatisk |
| Karl Ove Knausgård | Ute av verden | Svensk |
| Knut Hamsun | Mysterier | Albansk |
| Merethe Lindstrøm | Dager i stillhetens historie | Serbisk |
| Per Petterson | Jeg Nekter | Makedonsk |
| Roy Jacobsen | De usynlige | Engelsk |
| Roy Jacobson | Seierherrene | Makedonsk |
| Synne Lea | Leo og Mei | Bulgarsk |
| Torborg Nedreaas | Av måneskinn gror det ingenting | Spansk |
Kreativt Europa har også en søkbar nettside med informasjon om alle prosjekter som har mottatt/mottar støtte. Her ser du mer informasjon om oversettelsesprosjektene som fikk støtte i 2014.