SPECTRUM som standard for samlingsforvaltning?
Standarder for samlingsforvaltning. Foto: Bård Bie-Larsen
Kulturrådet ønsker en felles standard for samlingsforvaltning i museene. I samarbeid med Haugalandmuseene, Vestfoldmuseene, Museene i Sør-Trøndelag, Norsk Folkemuseum og Nasjonalmuseet vurderer vi den britiske standarden SPECTRUM for mulig oversettelse til norsk.
SPECTRUM beskriver retningslinjer for vanlige arbeidsoppgaver i museene og skal sikre en faglig og mer konsistent praksis, både i de enkelte museene og på tvers av institusjonene. Kulturrådet ønsker i tillegg å bruke standarden som en av flere innganger til informasjon om fagfeltene i samlingsforvaltningen. SPECTRUM er også en referanseramme for utvikling av programvare for museer.
SPECTRUM brukes ikke bare i Storbrittannia. Den er lisensiert for bruk i over 40 land. Det finnes også enkelte oversettelser, blant annet til tysk og nederlandsk. I tillegg jobbes det med å oversette til finsk, svensk og portugisisk. Det å innføre en internasjonalt anerkjent standard håper vi vil bidra til bedre samlingsforvaltning i de enkelte museene og i tillegg knytte norsk museumssektor tettere til et internasjonalt fagmiljø. Kulturrådet er i samtaler med Riksantikvarieämbetet og Digisam i Sverige, samt Museiverket i Finland om et mulig nordisk samarbeid rundt SPECTRUM.
Britiske SPECTRUM finner du presentert her.
Plan for norsk versjon av SPECTRUM
2013
Grov oversettelse, vurdering og evaluering i museer og prosjekter. Prosessen munner ut i en beslutning om vi skal tilpasse, oversette og implementere SPECTRUM. Etablere prosjekt for oppfølging av beslutningen.
2014
Eventuell full oversettelse med publisering på nettsider, høring av resultat med eventuelle endringer og tilpasninger. Konsekvensutredning for museenes IKT-systemporteføljer med plan for systemtilpasing. Knytte andre standarder, konkrete veiledninger og anbefalinger til SPECTRUM
2015
Implementering, opplæring, systemtilpasning og bruk av SPECTRUM.