Kreativt Europa
Norske titler oversatt gjennom Kreativt Europa i 2017
Ida Hegazi Høyers bok "Unnskyld" oversettes til serbisk, ungarsk, makedonsk og bulgarsk. Foto: Svein Finneide
Gjennom Kreativt Europa kan europeiske forlag søke om støtte til å oversette norsk litteratur til europeiske språk. I 2017 fikk europeiske forlag støtte til å oversette 17 norske titler til 10 ulike språk.
Publisert 28.12.2017
Sist endret 16.06.2022
Følgende norske titler fikk støtte til å bli oversatt gjennom Kreativt Europa i 2017
| Forfatter | Tittel | Språk |
|---|---|---|
| Fredrik Brattberg | Tilbakekomstene | Nederlandsk |
| Lars Saabye Christiensen | Bisettelsen | Makedonsk |
| Lars Saabye Christiensen | Magnet | Nederlandsk |
| Tomas Espedal | Imot kunsten – Imot naturen | Ungarsk |
| Kristofer Grønskaug | Satelitter på himmelen | Nederlandsk |
| Jesper Halle | Lilleskogen | Nederlandsk |
| Johan Harstad | Darlah - 172 timer på månen | Bulgarsk |
| Johan Harstad | Darlah - 172 timer på månen | Makedonsk |
| Ida Hegazi Høyer | Unnskyld | Serbisk |
| Ida Hegazi Høyer | Unnskyld | Ungarsk |
| Ida Hegazi Høyer | Unnskyld | Makedonsk |
| Ida Hegazi Høyer | Unnskyld | Bulgarsk |
| Tale Næss | Strømmer | Nederlandsk |
| Tale Næss | Vilde | Nederlandsk |
| Ingvild Rishøi | Vinternoveller | Bulgarsk |
| Dag Solstad | Novel 11, book 18 | Italiensk |
| Carl Frode Tiller | Innsirkling | Georgisk |
| Carl Frode Tiller | Innsirkling | Italiensk |
| Maria Tryti Vennerød | Rein natur | Nederlandsk |
| Maria Parr | Keeperen og havet | Bulgarsk |
| Christopher Nielsen | Homo norvegicus | Spansk |
| Gunstein Bakke | Havende | Serbisk |
| Jo Nesbø | Doktor Proktor og det store gullrøveriet | Serbisk |
| Alf Prøysen | Teskjekjerringa | Slovensk |
| Jon Fosse | Scenes from a childhood | Engelsk |